Оксана Стефанівна - одна з ключових і найбільш відомих особистостей у сучасній українській літературі. Всі книги Оксани Забужко в тій чи іншій мірі зачіпають важливі соціально-політичні питання країни в цілому і життя кожного конкретного індивідуума конкретно. Пані Оксану добре знають у світі, а її роботи перекладені на 20 мов. Окремими виданнями твори письменниці видавались в США, Італії, Чехії, Польщі, Болгарії, Нідерландах, Сербії та інших країнах Європи і Азії.
Незабаром у Швеції вийде нова книга Оксани Стефанівни «Найдовша подорож». Це видання вийде шістьома мовами.

Про це розкажуть у дописі працівники сектору соціокультурної діяльності Центральної бібліотеки Полтавської МТГ.
«Перше видання «Найдовшої подорожі» буде все-таки шведським - українське трошки спізнюється, стежте за анонсами видавництва «Комора»… Що ж - в добрий час!», - заявила Забужко.
«Найдовша подорож» - 90-сторінкове есе про два плани цієї війни. Книга, окрім української та шведської (видавництво «Norstedts»), вийде італійською (видавництво «Einaudi»), німецькою (видавництво «Droschl»), норвезькою (видавництво «Kagge») та польською мовами (видавництво «Agora»).
З нетерпінням чекаємо того моменту, коли й наші читачі матимуть змогу посмакувати свіженьку новинку від неперевершеної авторки!
