Жанр наукової фантастики завжди користувався у читачів бібліотеки – філіалу № 5 підвищеним попитом.  А книги Станіслава Лема завжди сучасні, хоч і написані переважно в 20 ст.

Станіслав Бересь, польський професор, дослідник творчості Лема зауважив: «Дуже важко обговорювати й аналізувати того, хто, безсумнівно, є генієм. Невідомо точно, яким був коефіцієнт інтелекту Лема за шкалою Векслера, однак за деякими вимірами він міг сягати 200, а це один з найвищих рівнів, які можна собі уявити. Той, хто розмовляв з Лемом, мав нагоду переконатись, що ця людина має талант до творення гіпотез та поєднань парадоксів. Інколи навіть складалось враження, що ви говорите з людиною, в якої під черепом схований маленький комп’ютер, недарма Лем у своїй творчості часто апелював до образу мислячого комп’ютера, що можна простежити на прикладі твору «Голем XIV», де комп’ютер 80-го покоління розповідає нам про історію людства. Як собі дати раду з таким феноменом?»

Літо – найбажаніша пора для всіх. Це не тільки час для відпусток, а ще й для саморозвитку. Книга влітку повинна обов'язково навчити чомусь новому: відпочивати з користю, бачити незвичне у звичайному, захоплюватися красою. Не розгубитися у книжковому морі допоможе виставка-відпочинок "Літній настрій дарує книга", створена  працівниками центральної бібліотеки. 

Адже гарний настрій під час літньої відпустки - це головна умова на її успішне проведення: на морі, в лісі, в горах…  чи десь в Антарктиді (непогана ідея з огляду на неймовірну спеку) — але з книжкою. У гамаку чи на канапі, у кріслі-качалці, у спальнику,  в наметі — але з книжкою. Не слід забувати про літературу, яка так само здатна вплинути на гарне самопочуття. Особливо, коли мова йде про цікаве чтиво, яке обов'язкового слід взяти з собою на відпочинок. 

2 липня в усьому світі відзначають Міжнародний день собак. Знавці стверджують, що чотирилапі є не тільки найкращими друзями людей, але і можуть позитивно впливати на здоров'я та самопочуття людини. 

Вчені навіть наводять безліч причин того, чому нам з вами варто жити разом з цуциками. А в бібліотеці-філіалі №9 для читачів є кілька цікавих книжечок про песиків.

У відчинене віконце
Зазирнуло зранку сонце
І лоскоче ніжно носик
І маленькі ніжки босі.
Сяйвом сонця все залито,
В нас гостює справжнє літо.

Олег Роговенко

Василь Олександрович Мисик – видатний український письменник, перекладач з європейських та східних мов. Його переклади стали органічною частиною української поезії, дали змогу українцям насолодитися світовими скарбами літератури. На окрему увагу заслуговує плідна перекладацька спадщина В. Мисика, за яку в 1977 році поет був відзначений премією імені М. Рильського.  У Мисикових інтерпретаціях українською мовою озвучені поезії Байрона, Шекспіра, Пушкіна, Шеллі, Бернса, Лонгфелло, Кітса, Уїтмена, Гете, Гельдерліна, Беранже, Жака Превера та інших європейських авторів. Як фаховий сходознавець представив В. Мисик і блискучу плеяду поетів Сходу: Рудакі (Вибране, 1962), Омара Хайяма (Рубаї, 1965), Гафіза (Лірика, 1971), Фірдоусі (З «Шах-Наме», 1975). Для перекладів з перської і таджицької Василь Мисик звертався безпосередньо до цих мов, а не рівнявся на російські зразки. Знайомтесь з «Перлинами поезії Сходу».

Молодість – це не тільки прекрасний період у житті кожної людини, але ще й особливий стан душі. Це час пошуків, відкриттів і реалізації найсміливіших сподівань. Молодість – фундамент для серйозного, складного життя. І сьогодні головне побажання для молодих людей – побудувати життя так, як ви мріяли про це в дитинстві. Молодість повинна бути не настільки серйозною, як того хочуть інші, а трохи безрозсудною, легкою, але при цьому енергійною і нешкідливою.

До Дня молоді в бібліотеці філії №12  підготували віртуальну книжкову виставку « Бібліодрайв для молодих».