Друк
Категорія: Новини
Перегляди: 349

В сучасній Україні проживають більше 100 націй та народностей. Усі вони складають український народ.

Азербайджанська спільнота в Україні налічує понад 45 тисяч осіб і є однією з найчисельніших. 

Азербайджан та Україна - дві самостійні, самодостатні держави, що спілкуються на рівних і зацікавлені у культурному діалозі. Ця духовна спорідненість  споконвіку пов’язувала наші народи, триває і нині. Причому, це та духовна близькість, яка ніколи не опиралася ні на матеріальні, ні на політичні інтереси. Цю спорідненість століттями живила і живить донині схожа ментальність, притаманна обом народам, передусім всепоглинаюча глибока людська любов, милосердя, духовність і щирість.

Азербайджанський народ зробив великий внесок у світову культуру. Зокрема, азербайджанська література — одна з найдавніших літератур Сходу. Вершина азербайджанської поезії 12 ст. — твори поета-гуманіста Нізамі Гянджеві, який у своїй знаменитій «П’ятериці» («П’ять поем» або «Хамсе») утверджував ідеали гуманізму. 

До речі, високий суспільний статус письменників і драматургів є національною традицією, вони завжди були найбільш шановними людьми в Азербайджані. 

Між українською і азербайджанською літературами існують тісні взаємні зв’язки.

Азербайджанською мовою вийшли твори Т. Шевченка, І. Котляревського, І. Франка, Лесі Українки, М. Рильського, О. Гончара, І. Драча, кілька антологій української поезії та прози. 

Поет і перекладач Аббас Абдулла за переклади з української літератури удостоєний літературної премії ім. М. Т. Рильського (1984). 

Українською мовою перекладено твори азербайджанських письменників Фізулі, Нізамі Гянджеві, М. Гусейна, М. Джалала, С. Вургуна, М. Ібрагімова та ін. 

У 2021 році Український інститут книги витратив на програму підтримки перекладів для популяризації української літератури у світі майже 184 тисячі євро. Переклади книг українських авторів вийшли 21 мовою в 24 країнах. Зокрема в Азербайджані, черговим етапом реалізації спільних проєктів, став переклад азербайджанською  скарбниці української літератури «Лісової пісні» Лесі Українки.

В рамках реалізації проекту «В океані рідного народу відкривай духовні острови» на базі центральної бібліотеки проводяться уроки азербайджанської мови «Рідна мова бере свій початок...».  Заняття з великим задоволенням відвідує молодь різних вікових категорій. 

Це покоління, які народилися в Україні або провели тут більшу частину свого дитинства і вже називають себе українськими азербайджанцями, не забуваючи, однак, про своє коріння. Родинна історія кожного з них — неначе сага про азербайджанську традиційну культуру, яка в момент переплелася з українською.